close

某天開車回家,從廣播聽到這首舒服輕鬆,卻又帶些滄桑人生的歌曲

很喜歡這首歌,感覺有人生意義,找不到中文翻譯不然就是電腦硬翻的非常生硬

 

所以就自己翻譯了一下,如果有翻譯不到位,再歡迎互相交流

也希望可以幫助到喜歡這首歌的朋友

 

是一個勸世與反思的故事,是一個男人在闡述自己的女伴,汲汲營營表面的名利風光,

卻忽略與真正愛她的人或家人,在一起的相處時光

1、追求風光外表與名利的過程中,別忘了真正愛你的人與重要的家人們

2、追求夢想與世俗名利的過程,需要付出許多代價,但當累到不行的時候,其實可以放自己一馬,或停下腳步

回頭看看,值得我們去珍惜的幸福,其實就是家庭的溫暖、與愛人的相處,自我內在的富足,在身邊 從未離開

 

英文與中文歌詞翻譯如下:

《Busy Being Fabulous 》汲營風光

I came home to an empty house  當我回家看到空蕩的房子

And I found your little note 我發現一張小紙條

"Don't wait up for me tonight"  上面寫著:今晚別等我

And that was all she wrote  她就只有留這句話


 

Do you think I don't know that you're out on the town  我知道其實你在鎮上

With all of your high-rollin' friends? 跟你的高端朋友鬼混

What do you do when you come up empty?  你是否會感到空虛?

Where do you go when the party ends? 當那些聚會結束時?

 

And you were just too busy being fabulous  你太汲汲營營那些表面風光

Too busy to think about us  忙到沒時間想我們

I don't know what you were dreaming of  我不懂你在追逐什麼

Somehow you forgot about love  甚至讓你忘記真正的愛

And you were just too busy being fabulous, uh-huh 你太汲汲營營那些表面風光了

 

A little time in the country  撥一些時間去戶外

A day or two to slow down  慢活個一兩天

A bottle of wine and a walk in the moonlight  在月光下喝著小酒

Maybe some foolin' around  做些平常沒做過的傻事

 

But you think time is just a magazine  但對你來說,時代只是本雜誌

And money's just a thrill 金錢只是種刺激

I've waited so long for you to change your way of livin'  我還在等待你的改變

Now I realize that you never will  到現在我才知道無法改變

 

And you were just too busy being fabulous  你太汲汲營營那些表面風光

Too busy to think about us  忙到沒時間想我們

I don't know what you were dreaming of  我不懂你在追逐什麼

Somehow you forgot about love  甚至讓你忘記真正的愛

And you were just too busy being fabulous, uh-huh 你太汲汲營營那些表面風光了


 

You tell a joke and everybody's laughin'  你的笑話讓大家都笑了

That's something you know how to do 那正是你擅長做的事

You've always been the life of the party 雖然你總是派對中的亮點

But now my baby, the joke is on you  但現在那個笑話是你

 

And you were just too busy being fabulous  你太汲汲營營那些表面風光

Too busy to think about us  忙到沒時間想我們

Running after something that never comes 追逐那些不會到來的事情

What in the world are you runnin' from?  又似乎在逃避些什麼?

 

And you were just too busy being fabulous  你太汲汲營營那些表面風光

Too busy to think about us  忙到沒時間想我們

To drink the wine from your winner's cup  沒有時間喝勝利的酒

To notice the children were growin' up 也沒有時間發現孩子長大了

And you were just too busy being fabulous  你太汲汲營營那些表面風光了

 

Too busy, too busy 太忙太忙了
Too busy  太忙太忙了
Aw, baby  真的太忙了


 

arrow
arrow

    爸爸忙什麼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()